<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Today&#8217;s unfortunate hindi lyric and branding case study</title>
	<atom:link href="http://www.whatay.com/2007/09/24/todays-unfortunate-hindi-lyric-and-branding-case-study/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.whatay.com/2007/09/24/todays-unfortunate-hindi-lyric-and-branding-case-study/</link>
	<description>Veni? Vidi? Hee hee! Poda!</description>
	<pubDate>Thu, 03 Jul 2008 23:41:11 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5.1</generator>
		<item>
		<title>By: Divine Intervention &#124; Domain Maximus</title>
		<link>http://www.whatay.com/2007/09/24/todays-unfortunate-hindi-lyric-and-branding-case-study/#comment-5944</link>
		<dc:creator>Divine Intervention &#124; Domain Maximus</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 07 Jan 2008 09:11:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.whatay.com/2007/09/24/todays-unfortunate-hindi-lyric-and-branding-case-study/#comment-5944</guid>
		<description>[...] see if I can take some interesting, bloggable photographs. Avid readers will remember the infamous &#8220;Not so good name for a product to be put in your hair&#8221; photo I grabbed while at the Dollar Store last [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] see if I can take some interesting, bloggable photographs. Avid readers will remember the infamous &#8220;Not so good name for a product to be put in your hair&#8221; photo I grabbed while at the Dollar Store last [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ephedra diet pills</title>
		<link>http://www.whatay.com/2007/09/24/todays-unfortunate-hindi-lyric-and-branding-case-study/#comment-5791</link>
		<dc:creator>ephedra diet pills</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 Dec 2007 01:48:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.whatay.com/2007/09/24/todays-unfortunate-hindi-lyric-and-branding-case-study/#comment-5791</guid>
		<description>&lt;strong&gt;ephedra diet pills...&lt;/strong&gt;

news...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>ephedra diet pills&#8230;</strong></p>
<p>news&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Andy</title>
		<link>http://www.whatay.com/2007/09/24/todays-unfortunate-hindi-lyric-and-branding-case-study/#comment-5090</link>
		<dc:creator>Andy</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Oct 2007 14:38:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.whatay.com/2007/09/24/todays-unfortunate-hindi-lyric-and-branding-case-study/#comment-5090</guid>
		<description>Khud Khushi = self pleasure = ahem...

heh heh</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Khud Khushi = self pleasure = ahem&#8230;</p>
<p>heh heh</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Pam</title>
		<link>http://www.whatay.com/2007/09/24/todays-unfortunate-hindi-lyric-and-branding-case-study/#comment-5055</link>
		<dc:creator>Pam</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2007 01:00:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.whatay.com/2007/09/24/todays-unfortunate-hindi-lyric-and-branding-case-study/#comment-5055</guid>
		<description>Seriously - no ones Urdu anymore?
Khud'k'ushi = suicide.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Seriously - no ones Urdu anymore?<br />
Khud&#8217;k'ushi = suicide.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Dusty</title>
		<link>http://www.whatay.com/2007/09/24/todays-unfortunate-hindi-lyric-and-branding-case-study/#comment-5026</link>
		<dc:creator>Dusty</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 27 Sep 2007 05:44:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.whatay.com/2007/09/24/todays-unfortunate-hindi-lyric-and-branding-case-study/#comment-5026</guid>
		<description>I lived in Mumbai for a year, and returned to bangalore two months ago. As i worked at PCP, I walked over to the Sportsbar at Phoenix every W'day/Friday/Saturday.By myself i have had plenty of beer and watched many a game. Suresh and Lawrence, couple of the attendents there, who are from mangalore, almost adopted me, and ensured that I got seating no matter how crowded it got. That place kept me going in that city. I can well imagine how the place must have been during the match. Lucky you.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I lived in Mumbai for a year, and returned to bangalore two months ago. As i worked at PCP, I walked over to the Sportsbar at Phoenix every W&#8217;day/Friday/Saturday.By myself i have had plenty of beer and watched many a game. Suresh and Lawrence, couple of the attendents there, who are from mangalore, almost adopted me, and ensured that I got seating no matter how crowded it got. That place kept me going in that city. I can well imagine how the place must have been during the match. Lucky you.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: maya</title>
		<link>http://www.whatay.com/2007/09/24/todays-unfortunate-hindi-lyric-and-branding-case-study/#comment-5024</link>
		<dc:creator>maya</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 26 Sep 2007 13:05:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.whatay.com/2007/09/24/todays-unfortunate-hindi-lyric-and-branding-case-study/#comment-5024</guid>
		<description>THE LYRICS.my thgts excatly.
and placenta is classic.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>THE LYRICS.my thgts excatly.<br />
and placenta is classic.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Amarjeet</title>
		<link>http://www.whatay.com/2007/09/24/todays-unfortunate-hindi-lyric-and-branding-case-study/#comment-5015</link>
		<dc:creator>Amarjeet</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 25 Sep 2007 22:56:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.whatay.com/2007/09/24/todays-unfortunate-hindi-lyric-and-branding-case-study/#comment-5015</guid>
		<description>Dont even get me started on the subject of hindi lyrics. Did some 'independent research' on a few sites hosting english translations of hindi lyrics &#38; found this:
1. From 1942 a love story 
Kuch na kaho, kuch bhi na kaho
Don't say anything, don't say anything at all

(Kitne gehre halke shyaam ke rang hai chhalke
How many deep and gentle colors of the evening have spread
Parvat se yun utre baadal jaise aanchal dhalke) - 2
From the mountains rise the clouds like a sari's hem... 

ahem ahem

2. Some vague movie called aap mujhe ache lagne lage
--MALE--
(Tum to saagar jaisi lag rahi ho
You seem like the ocean
Mere dil mein pyaas hai) - 2
In my heart is thirst

--FEMALE--
Kya pyaas hai, ehsaas hai
What thirst is there, what feeling
Khulke yeh batlaaiye
Openly tell me this
Hum to bahut naadaan hai
I am very naive
Kuch aap samjhaaiye
You explain a little

bas - abandoning search for tonight but assure you, there is enuff out there to keep one entertained for hours</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dont even get me started on the subject of hindi lyrics. Did some &#8216;independent research&#8217; on a few sites hosting english translations of hindi lyrics &amp; found this:<br />
1. From 1942 a love story<br />
Kuch na kaho, kuch bhi na kaho<br />
Don&#8217;t say anything, don&#8217;t say anything at all</p>
<p>(Kitne gehre halke shyaam ke rang hai chhalke<br />
How many deep and gentle colors of the evening have spread<br />
Parvat se yun utre baadal jaise aanchal dhalke) - 2<br />
From the mountains rise the clouds like a sari&#8217;s hem&#8230; </p>
<p>ahem ahem</p>
<p>2. Some vague movie called aap mujhe ache lagne lage<br />
&#8211;MALE&#8211;<br />
(Tum to saagar jaisi lag rahi ho<br />
You seem like the ocean<br />
Mere dil mein pyaas hai) - 2<br />
In my heart is thirst</p>
<p>&#8211;FEMALE&#8211;<br />
Kya pyaas hai, ehsaas hai<br />
What thirst is there, what feeling<br />
Khulke yeh batlaaiye<br />
Openly tell me this<br />
Hum to bahut naadaan hai<br />
I am very naive<br />
Kuch aap samjhaaiye<br />
You explain a little</p>
<p>bas - abandoning search for tonight but assure you, there is enuff out there to keep one entertained for hours</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Parul</title>
		<link>http://www.whatay.com/2007/09/24/todays-unfortunate-hindi-lyric-and-branding-case-study/#comment-5012</link>
		<dc:creator>Parul</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 25 Sep 2007 14:15:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.whatay.com/2007/09/24/todays-unfortunate-hindi-lyric-and-branding-case-study/#comment-5012</guid>
		<description>Sports bar!! :(( I didnt get a seat!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sports bar!! :(( I didnt get a seat!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Baapu</title>
		<link>http://www.whatay.com/2007/09/24/todays-unfortunate-hindi-lyric-and-branding-case-study/#comment-5011</link>
		<dc:creator>Baapu</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 25 Sep 2007 12:03:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.whatay.com/2007/09/24/todays-unfortunate-hindi-lyric-and-branding-case-study/#comment-5011</guid>
		<description>About the lyrics..You're a Moron, what's wrong with you?

Idiot...bloody south indian...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>About the lyrics..You&#8217;re a Moron, what&#8217;s wrong with you?</p>
<p>Idiot&#8230;bloody south indian&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: artmunky</title>
		<link>http://www.whatay.com/2007/09/24/todays-unfortunate-hindi-lyric-and-branding-case-study/#comment-5005</link>
		<dc:creator>artmunky</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 24 Sep 2007 16:53:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.whatay.com/2007/09/24/todays-unfortunate-hindi-lyric-and-branding-case-study/#comment-5005</guid>
		<description>india's won!...and how!! looking forward to ur expert comments! ;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>india&#8217;s won!&#8230;and how!! looking forward to ur expert comments! <img src='http://www.whatay.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /></p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
<br />
<b>Warning</b>:  stristr() [<a href='function.stristr'>function.stristr</a>]: Empty delimiter. in <b>/home/haftamag/public_html/whatay/wp-content/plugins/wassup/wassup.php</b> on line <b>2093</b><br />
