Random Post: Nope they still don't get it
Feeds | Posts| Comments
  • Home
  • Big Kahuna
  • Miscellany
  • Portfolio
  • Links
  • About
  • Contact Me
  •  

    Phyrds Uykl 33

    This friday I made a startling discovery in the office. It was four pm and as usual I was busy battling with the printer to get a couple of important print-outs. After twenty minutes of pressing all the buttons on the printer and some on the adjoint shredder for good measure I was forced to call in the local IT expert. We gathered around the printer trying to make sense of the teeny two line LCD display and the absurd messages it flashed at two minute intervals. It was a rather newish HP printer that was loaded with the latest in cutting-edge customer friendly software which ensures “thousands of trouble-free printer outs”. The IT expert soon smiled to himself and set to work. ‘It takes a deft hand you know” he said, as he switched the printer off and then on again. After warming up for sometime it flashed “Paper Jam” quickly three times in quick succession, made a gleeful choking sound and then triumphantly went quite. The LCD display said, with a resounding look of self-satisfaction, “Phyrds Uykl 33″. My IT expert confirmed that this was not one of the listed responses in the customer-friendly infomation booklet and may take some more time and effort to repair. I was frustrated, it was already 4:30 and I had to get that print-out or it would be the end of my weekend. In a fit of rage I asked him: “Kya fax machine kaam kar raha hai?…”

    Silence settled on the office suddenly yet quietly, briefly reminding me of several occasions when the Non-veg Kebab platter was brought to the table at Tomatoes in Ahmedabad. But soon that memory faded when the IT expert turned to me and said. “Kar rahi hai…, Fax machine kaam kar rahi hai…” I was curtly reminded of the fact that in the Hindi language the Fax Machine, that block of pastic, electronics, and heavily miniaturised cd-changer full of assorted beeping noises, was indeed a female. I apologised and just to show that I had caught on, I sashayed over to her, the fax machine, and picked up one of the many pieces of paper in her inbox. I stood ramrod straight, looked out over the office full of expectant eyes and said “Yeh fax bahut acchi hai…” The ensuing rush of Tangdi Kebab memories meant I had goofed up again. Damn it!! I can never get Hindi…

    It all begins many years ago. Back when i was just a kid with all the good looks, snappy wit and dreamy eyes I have today but a little less facial hair. Overhearing what my dad told the cabbie everyday I quickly picked up my first words of Hindi. “Doosre Parking sign se right lena”. When I turned old enough to travel in a Cab on my own I confidently mouthed those words just after the cab went past the roundabout. Of course I never knew what they meant exactly. But having seen many Hindi movies I worked it out to mean, roughly of course, “please take me to that red building with the grocery shop on the front near the parking.”. One friday evening coming back from a friend’s birthday party the cabbie went the other way around the colony and I was put in a spot. I tried saying ‘doosre parking se right lena’ a couple of times in succession, but I was soon very lost and was subject to interesting Hindi from the cabby some of which I continue to decipher to this day. (An interesting usage involving “stupid kid”, “large piece of wood’, and “back side” haunts me in sleep sometimes…)

    Ironically this did not mean I was bad in Hindi at school. Oh no no. On the other hand I did pretty good in the subject. My mother, quickly noted that I was languishing in the low “F”s in Hindi while even in Physical Education I was scoring commendable “middle-D”s. I was quickly put on a regime of daily one hour sessions of Hindi which involved committing to memory large tracts of Hindi poetry and prose, not even leaving out the merest of punctuation marks. It would go:yadda yadda yadda full stop, yadda, comma, yadda yadda exclamation mark. I was soon regurgitating my way into the statospheric high-Bs in Hindi. All this without understanding a word of what I was committing to memory. (Students out there should not try this yourself. Especially if your learning neurosurgery, nuclear detonation and stuff like that.) There were rude shocks to this strategy of course. Once, in a fit of uncalled for spontaneity, my Hindi teacher slipped in a short essay question into the half-yearly exam. To be written in, shudder, your own words.

    For half an hour I watched, with loathing in my eyes, my hindi-speaking classmates hunched over whipping up paeans on the “Weather of your home state”, or “The importance of science” depending on which one they chose. Finally I picked up my pencil and went for it. For the next two weeks, every Hindi class, I held my breath as the Hindi teacher walked in, hoping that she was not carrying a pile of thin pink test notebooks. One of those notebooks had a brief description of the rains of kerala in a language that was a melange of bad hindi, english and malayalam. All in devanagri script of course. Then one day she walked in with those books and there was much laughing, roaring of rips and loss of self esteem after that.

    But there was no respite. I tried picking up bits and pieces from the weekly Hindi movie on TV but then how many 7th standard essays can you write with an assorted vocabulary of haraam zaades, khoon pee jaoonga and rishte me mein tere baap something something. (Though I did manage to once start an essay on domestic animals with the words “Duniya mein do tarah ke pashu hote hain, domestic and wild…”)

    And as the years went by things were getting difficult. In class 9th I begged my dad to let me shift to french. Everyone else in the school did, bar 10 or so people. And I was one of them. While the french guys gallivanted with their foreign textbooks and 95+ percent class averages we struggled with Subhadrakumari Chauhan and Harivanshrai Bacchan. Mind you I am sure the poetry was immaculate and the prose was stirring. The native hindi-speakers often rose in raptures when our teacher explained some of the finer points of some of the poems. I did understand some of the couplets by Kabeer and Tulsidas. Alas the inevitable happened, I flunked in Hindi. Out of a maximum possible 100 marks I had scored 16 in total. 8 marks came from some fill in the blank type question set and some true-or-false type questions.

    This of course meant I needed to get private tuition. In hindsight Mr. Tripathi looked exactly like Amitabh Bhachchan in Bunty and Babli. He always wore Ray-bans, had that rustic charm around him and spoke English like a true Hindi teacher. “Next month fool reeveezun okay?” The first day he came he spoke to me non-stop about how he was trying to get a driving license and had been at it for years. In chaste Hindi. It was not a gentle baptism. By the end of the year I had learnt well. My hindi was ok, but my real skill was at listening to people and nodding my head at the just the right spots without understanding a single word. Tripathi sir got his license on the seventh attempt or so.

    Of course its not all my fault you know. Hindi is a terrible language if your not tuned in well enough. There’s that gender problem of course. Every bloody thing has to be male or female. Hindi-speakers do not enjoy the comfort of an ambiguous “it”. Ask them how they know whats a “he” and whats not and they will just smile. Yes we mallus might speak like the babbling of a brook, but we know better than to make a coconut palm a he. Or a she. Dammit. (No but it has nuts jokes please.)

    Then there is the merciless use of emphasis to add a little twist into an already infuriating language. How many mallus have been laughed at for downing a few drinks, raising there arms and singing out loud “Khajra Re” instead of “Kajra Re”. Oh yes and we can never get enough of the “Hahahah he said KANA instead of KHANA…” little witticism. That pronounciation will be the end of me. I have often made my maid at home think she is a close male relation. She burns the dal when I do that.

    But I think its all a huge conspiracy. A conspiracy to poke fun at non-natives. Otherwise why would have a perfect ek, do, teen, char, sade char, sade paanch system. And then screw it all up with dhed, dhai, savva and other hideous fractions. Only so that around lunch time in the office they can ask you the time and then grin and titter when you say saade ek. Those fractions can have no other purpose. Once I went all around Wadala market trying to flaunt my knowledge of dhed, savva, dhai and so forth. I was out buying vegetables but very soon it all fell apart. By the time I was done shopping I had enough provisions to cook a small bowl or two of rice, several tons of karela sabji with a kilo or two of salt thrown in. It was a disaster. But whenever I go back there is a sparkle in the eyes of them vendors. Especially the karela guy.

    But according to me the greatest conspiracy of all is expressly meant to prevent mallus, tams, gults and the like from marrying into Hindi-speaking families. It is a move of ethnic-purity maintenance par excellence. In a flash of brilliance they have ensured that no sanity-loving young boy will ever woo a hindi-speaking maiden if he did not know the language himself. To ensure you never fit in, the Hindi language has created a puzzling array of terms for every possible relationship in the family. So by the time you are done meeting the Chacha, chachi, bhabhi, jija, nana, nani, kaka, dada, dadi, lala, mama, mami, potha, pothi, tau and of course the didi of devar fame, you no longer know who is married to whom and who fathered whom. Soon you are frothing at the mouth, your head is spinning and in a fit of confusion request your girlfriend for her second cousin’s hand in marriage… master stroke I tell you… I once even called someone at a very hindi dominated wedding a “bhajji” by mistake. Thankfully they were not from Chennai and did not realize I was calling them deep fried vegetable in gram flour dough.

    Aha. But try we must. The other day a Taxi driver incessantly harangued me for an hour from Bandra to Wadala in the purest, most passionate marathi. I nodded, sombrely hmmed and once, just past the Don Bosco church, laughed with him heartily at a particularly lewd joke. I never understood a single word of what he said. Tripathi had taught me well indeed. Anyways it is a working day and I must go now. As I once heartily proclaimed while leaving a friend’s house in delhi, “Chalo mein ja rahi hoon…” Yes you can laugh now, haraam zaade… zaadi… zaada…Crap.

    p.s. I have just been told my a close confidante that lala is not actually a bonafide Hindi relation. In place of that please read phoopha. No I am serious.





    • Anonymous
    • Queer

      Holy Cow….that was wicked!!! My brother has the same exact problem!!! Sorry dude….but the end of it, I was rolling! Good piece

    • Aslan

      pure genius d00d. talk abt bein’ the voice of the public. i’m sure any true blue mallu who studied in an REC can relate perfectly to this.. i for one can. thank god all this happened back in college. 4 yrs there didn’t further my technical knowledge, but it sure gave me what 8 yrs of CBSE (course A) hindi textbooks cudn’t. 1st milestone was crossed on 1/1/06 when the guy at the anjuna beach shack asked me “aap mumbai se ho?” – 2nd milestone wud be when i pattafy a northie gal. ;) methinks its high time i embarked on that mission! :p

    • Aslan

      n’ my here’s my contrib to the blooper list: i went one beyond the sade ek phenomenon. a guy asked me “time kya hai?” n’ i replied, “ded baje ho gaya” n’ the frustrating tittering.. but he had the sense to correct me “ded baj gaye/gaya/gayi…” :-o

    • Udita

      !!! this post was soo funny…we used to have a Mallu in our batch and one of the hindi speaking girl would goto him and start blabbering in hindi…we just used to love the confused expression on his face…after an yr he was frustrated at amount of hindi he had picked up without even trying…but i find these goofups endearingly funny..may be even a southie would love if we mess up tamil or malyalam in such cute manner…:)..great post

    • Manoj Pillai

      Awesome post man.
      Really Booker prize material.
      :-)

      -Manoj.

    • Sridevi

      Well, look at it this way- the North Indians ought to be proud of us, and congratulate us, instead of laughing. They know only English and Hindi, and it’s absolutely hilarious listening to them pronounce even a single Tam or Mally word. Whereas, we southies know English, mother tongue (Tam/ Mallu/ Gult) and can manage to convey meaning in a HIndi conversation. The northies actually have it real easy. We ought to be proud of ourselves, instead of feeling bad that we atleast attempt to learn a new language- they don’t even try!

    • PS

      Too hilarious.. am ROTFL.

      Some of the bloopers mentioned in the comments were hilarious too. Reminded me of this undergrad classmate of mine who knows zero hindi and his many bloopers.
      Once he wanted to scold a guy in Hindi and he knows only abuses in Hindi, so asked someone whats Hindi for come here.
      He ended scolding the dude “Idhar Aiye Behenchod” :) )

    • Vaporizer King

      Vaporizer technology has graduated to a point that the efficiency of the device will decrease the quantity of plant material consumed by the user furthering the health benefits. For people who want to stop smoking, now is the time.

      Our goal is to provide information on the myriad of herbal vaporizers in the market to help people who desire to quit smoking make an educated medical vaporizer purchase. Most companies claim to have the best vaporizer, but in reality there is an tobacco vaporizer design out there to suit each individuals needs. For example, there are digital vaporizer, and analog vaporizer. Of course, not everyone wants a watch with hands, but many people prefer an analog watch to a digital watch. The same can be said for smoking vaporizer.

      This herbal vaporizer information website compares convection vaporizer (conduction vaporizer don’t work as advertised!), model safety of glass vaporizer, portable vaporizer, and provides links to unbiased vaporizer reviews.

      Heat Gun Vaporizer facts and cheap vaporizer instructions can be confusing because of conflicting reports from different vaporization sources. Although there is a lot of information to peruse, it is worth it to take your time and educate oneself about various vaporizer pipe technologies.

    • Sanjay

      hmmm… That reminded me that Hindi of today is composed of hindi, urdu, persian and lots and lots of local dialects prevelant during middle ages. To appreciate it one would have to actually end up learning all the rest of the languages.

      Just like we go to our house but we never go to our home but simply go home. Why? Find out from the English, or the saxons or the greeks or the latins.

      Well, there was a similar article at school by a padre who doubled as a school teacher on English. And he analysed the nuances of the English language with an apaling humour! Kudos to you who has struggled and mastered a language not closely associated with the mother tongue and have the spirit left to site off the nitty-gritties. Good post indeed!

    • Kavita

      Fantastic piece of writing!! Just too good :o )

      Cheers,
      Kavita

    • nerdie

      Hey,,sidin,,
      thats a great blog man!!!
      I was laughing my head off on that!!! I have a number a mallu frnds and they also face the same kind of problems……It was a good post sidin….

    • dazedandconfused

      Wow! The funniest blog I have read so far. Its going to be really tough to update my own blog with any real sense of satisfaction.
      One of my Tam batchmates from Erode, admitted during his ragging ordeal that “Bhains” meant money. So there he was giving a speech on ‘money’ in Hindi which went like,
      “Hum sab Bhains kamane aaya hai”
      and
      “Sabko bhains milna hai”…
      Yup. Me too tam grew up in delhi-learnt Hindi weekdays-from calendar guy.

    • Siddhu

      Screw hindi!!

      Being a mallu, I have suffered a similar fate al my life! :P

      Until now when some idiot makes fun of my hindi genders, I turn to him and make fun of his english pronunciation and grammar. Yields instant results! Try it out sometime. Works with 99.9% of hindi speakers!

    • samudrika

      the weekly Hindi movie on TV

      You mean channel 33 on thrusday night perhaps? ;) When someone says annual trips to India, growing up in a muslim country, when eid mubarak is wished in the same vein(maybe more) as happy diwali, you know that you have met one of those mixed up souls who grew up in the Middle East.

      I like your writing. Keep up the good job. Would love to read something about life in the UAE.

      p.s. I started my schooling in Abu Dhabi Indian School too.

    • Rajesh J Advani

      I hear you! :)

      A “North-Indian” (A term used by people in Tamil Nadu to refer to everyone who doesn’t belong to the 4 “South-Indian” states) tends to have the same problem in Chennai, though.

      There’s three different pronunciations for “n”, but “p”, “ph”, “b” and “bh” are represented by the same letter of the alphabet. Same for “T”, “Th”, “D”, “Dh”. I _could_ go on. But I won’t.

    • Anonymous

      as a person who has failed in hindi 4 times (the only ever subject)….i feel ur pain my friend…;-)……

      brilliant posts…had me on the floor with the bhajji comment…

      pls do not stop….

      Regards
      nivas

    • sunshine

      he he… have you seen the movie “chupke chupke” starring dharmendra, amitabh, sharmila, jaya? Am sure many a fluent hindi speaking people wouldn’t understand the “shuddh hindi” terms spoken there. Ever imagined a steam engine could be called lauha path gami agneerath (the fire chariot that moves on iron tracks)?

      and that hilarious shayari of james-

      aaj baagon mein khilenga ek gulaab
      de saqi pila de pila de pila de ek gilaas julaab.

      hope u know what julaab is… he he.

    • Anonymous

      Hi, I’ve been reading your blog quite regularly after the mallu wedding entry, and I have to say, I’m positively hooked..you have great comic timing, in addition to being a very gifted writer. Good luck to you!

      -R

    • Anonymous

      Too good dude!! :)
      Now, I don’t repent for not being able to get the twists and turns of Hindi. A couple of my colleagues here at Shanghai have told that my Chinese accent is better than that of all other Indians at office. So, you too can try your hand (mouth) at Chinese. We’ll get it :)

      -Doc.

    • Anonymous

      2 of our teammates in Bangalore (all girls) were speaking between themselves in Hindi and I was a silent spectator. Lost my patience and asked them ‘Aap dhonon ke andar me kya hei?’ For a moment there was silence, and then I realised the blunder that I’d committed :) The incident became very popular among our colleagues, especially the fairer sex :(

      -Doc

    • Meg

      I LOVED your post! (I’ve actually just read back from August to here) It reminds me of my troubles with Mandarin (haha the white girl said “undercooked” which sounds like “able-to-get-pregnant” hahaha)

    • Manoj

      This is one really funny post.
      I re-read it today, and I still laughed a lot.
      Very good stuff.
      -Manoj(Walk2Rem)

    • Archana

      Hehhhwhawhahaa, But must admit… Even with the limitations you managed to thwart the conspiracy and get yourself a punju sasuraal… Some determination that! :)

    • Swathi

      Great Sidin!!! I couldn’t stop laughing.

    • Swathi

      Great Sidin!!! I couldn't stop laughing.